
Hz. Ömer’in valilerinden istedikleri
Hz. Ömer, bir yere bir vali atadığı zaman ona bir ahitname yazar ve Muhacirlerden bir grubu ona karşı şahid tutar:
Beygire binmemesini,
Halis buğday ekmeğini yememesini,
İnce dokunmuş kumaşlar giymemesini
İhtiyaç sahiplerine karşı kapısını kapalı tutmamasını
Şart koşardı. Eğer bu şartlara riayet etmezse valiyi cezalandırırdı.
Anlatıldığına göre bir adam, Hz. Ömer'le konuştuğu zaman ona bir yâda iki kelime yalan söylerse
Hz. Ömer ona: "Şu ve şu kelimeyi sözünden çıkar. Bunları söyleme" der,
Adam da ona şöyle cevap verirdi: "Allah'a yemin ederim ki, söylemememi emrettiğinden başka sana söylediğim her söz gerçektir."
Empati (Hemhal/İşar/Diğerkâmlık/Özgecilik)
Kendisini başkasının yerine koyma anlamına gelen empati’nin bizim kültürümüzdeki karşılığı işar/hemhal ve diğerkâmlıktır. Aslında bizdeki “işar” kelimesinin anlam zenginliği empatiden de yoğun olup “kardeşini, kensine tercih etmek” demektir.
Empati, Yunanca kökenli olup Fransızca “empathie” den geçmiştir. “Patia” hissetme anlamına gelmektedir. Empatiyi ilk kez “Rhetoric” adlı eserinde Aristo kullanmıştır. TDK bu kelime yerine “duygudaşlık” kullanmıştır.
Empati “başkasının yaşadığını içinde hissetme”, hemhal, “başkasının derdiyle dertlenmek, ona yardımcı olmak”, işar “din kardeşini kendisine tercih etmek” demekti.